Aprovecha el gran potencial del mercado editorial hispanohablante
El mercado editorial hispano es vasto y variado; es un excelente terreno de juego para autores nuevos y consolidados en busca de oportunidades y nuevos horizontes. Aunque el mero tamaño del mercado español es un factor atractivo en sí mismo, hay otros aspectos interesantes que lo convierten en un mercado que merece la pena explorar, como los hábitos de lectura de la audiencia hispanohablante, la dinámica de la industria del libro en España y América Latina, y los géneros en particular que más atraen a lectores de habla hispana.

Un vistazo rápido a las cifras en España
Podemos afirmar con certeza que España es una nación de lectores. En un país de poco más de 46 millones de habitantes, casi el 65 % de la población (en otras palabras, 30 millones de personas) afirma leer libros regularmente en su tiempo libre. En 2021 se vendieron en España 174 millones de libros físicos y 13.5 millones de libros digitales. A lo largo de un año, los españoles leen en promedio 10 libros. El mercado está en auge, tanto que en 2022 la industria del libro en España experimentó un crecimiento del 5.5 % en relación con el año anterior, alcanzando beneficios de 2.7 mil millones de euros, y se espera que la tendencia al alza continúe.
De esos 30 millones de lectores, el 90 % respondió en un estudio reciente que el último libro que leyeron fue en español, y el 10 % restante lo hizo en otro idioma (principalmente catalán o inglés), lo que demuestra que la población española tiene una fuerte preferencia por leer libros en su lengua materna. Por esto, traducir tu libro al español y sumergirte en este dinámico mercado podría ser un gran acierto. ¿No sabes por dónde empezar? Puedes obtener más información sobre nuestros servicios de traducción aquí o consultar nuestra guía de traducción editorial antes de ponerte en contacto con Canary Editors.

La relevancia del español en el mundo
Si miramos más allá de las fronteras de la península ibérica, encontraremos 500 millones de personas que hablan español como lengua materna, y otros 100 millones que lo hablan con fluidez, según datos del Instituto Cervantes.
Al otro lado del charco, en América Latina, el español es la lengua oficial en 20 países, con alrededor de 400 millones de hablantes nativos. De estos, 124 millones residen en México, el país de habla hispana más poblado del mundo con un mercado editorial bien desarrollado, en parte debido a fuertes incentivos gubernamentales. El segundo mercado es Colombia, con aproximadamente 50 millones de hablantes de español y un mercado editorial significativo (después de todo, es la patria de Gabriel García Márquez). En tercer lugar encontramos a Argentina, con alrededor de 44 millones de hablantes de español y una industria literaria sólida y muy respetada en el extranjero gracias al Programa SUR, un programa de financiamiento de traducciones para autores argentinos a otros idiomas. Por último, pero no menos importante, unos 43 millones de residentes en los Estados Unidos hablan español como su primer idioma, y otros 12 millones son bilingües.
No podemos ignorar el potencial de traducir tu libro al español y comercializarlo no solo en España, sino en el resto de países de habla hispana del mundo. Muchas editoriales ubicadas en España tienen sucursales o acuerdos con países de América Latina para vender sus títulos allí. De este modo, al traducir tu libro al español abrirás también las puertas a docenas de países y millones de lectores de todo el mundo.
Los géneros que más gustan en el mercado hispanohablante
Aunque los gustos de los lectores de habla hispana son muchos y variados, un puñado de géneros se lleva el premio popular. Y si tu libro pertenece a un género de nicho, no hay de qué preocuparse: si te aseguras de que la calidad de tu trabajo en términos de contenido y diseño sea excelente y tomas el enfoque de marketing correcto, puedes tener la certeza de que destacará entre la multitud.
Echemos un vistazo rápido a algunos de los géneros que los lectores de publicaciones en español devoran en la actualidad:

El género de la literatura infantil sigue creciendo año tras año. Desde 2019, el sector ha experimentado un impresionante crecimiento del 50.4 % en ingresos en España, mientras que México es, con mucho, el mercado más grande, en gran parte debido a la importante participación del estado, tanto como comprador como productor de libros infantiles. Si acabas de terminar de escribir un libro para niños o jóvenes, traducirlo al español podría impulsar tus ventas. Contáctanos y te contaremos cómo.
La adictiva intriga de la novela negra, los libros de misterio y los thrillers mantiene al mundo hispanohablante en vilo y con ganas de más. Algunos de los autores españoles más destacados de las últimas dos décadas, como Carlos Ruiz Zafón y Arturo Pérez-Reverte, así como las obras traducidas de autores como Agatha Christie o Stephen King, convierten a este género en uno de los más leídos en España y América Latina. ¿Todo listo para publicar el próximo gran éxito en ventas de este género?
Este es el género que ha experimentado el crecimiento más rápido en los últimos años. En 2019 representaba solo el 5% de la cuota de mercado, y en 2022 escaló hasta al 8 % en España. América Latina también está experimentando un auge en las novelas gráficas. El crecimiento se puede explicar en parte debido al aumento de la popularidad de Japón y el manga japonés en España, que representa el 50 % de la cuota de mercado de todos los cómics y novelas gráficas vendidos, mientras que los autores de cómics de América Latina poseen un estilo único para abordar temas controvertidos políticos, culturales y sociales a través de la novela gráfica.
Otra tendencia mundial que también ha arraigado en España es la pasión, y nunca mejor dicho, por el género romántico y erótico, tanto entre hombres como mujeres. Autoras españolas de novelas románticas que se han convertido en superventas, como Elísabet Benavent, Alice Kellen o Megan Maxwell, cuyas obras incluso han llegado a la pantalla, han contribuido a popularizar el género.
Aunque América Latina le ha regalado al mundo obras de ficción por algunos de los novelistas más célebres de la literatura universal moderna, la no ficción representa una parte importante de las publicaciones en Iberoamérica. De hecho, existe una rica y antigua tradición de escritura periodística, con autores como Rodolfo Walsh, así como ensayos reflexivos y trabajos académicos. En 2017, el 30 % de todos los libros publicados en América Latina trataron sobre ciencias sociales, y las editoriales universitarias desempeñan un papel crucial en el panorama editorial.

El papel de las ferias del libro como catalizadores de la literatura
A los hispanos nos sobran las excusas para celebrar una buena fiesta, pero si además es en el nombre de la buena literatura, mejor que mejor. Además de la importancia y el tamaño dentro de la escena mundial de la industria editorial, es también un espacio dinámico que cambia y se adapta constantemente a las demandas de una audiencia que no para de evolucionar. Esto se evidencia por la abundancia, calidad y variedad de ferias del libro celebradas a lo largo del año en toda la geografía española, que abarcan todos los temas y géneros.
Algunas de las ferias del libro más famosas en España son la renombrada Feria del Libro de Madrid, enfocada al universo literario de habla hispana, la Feria Internacional del Cómic de Barcelona, que reúne a entusiastas de la novela gráfica y cómics, o la Feria Internacional del Libro LIBER, la principal feria internacional del libro en España.

En América Latina, cada país tiene su propia FIL (Feria Internacional del Libro). La FIL Buenos Aires, en Argentina, que es la de mayor duración; es un evento enorme con casi un millón de visitantes, 500 expositores e innumerables actividades. Pero la estrella de la región es, sin duda, la FIL Guadalajara, en México, que se ha convertido en el punto de encuentro para todas las personas inmersas en el espacio literario de habla hispana.
En España y América Latina se celebran ferias de todos los tamaños que abarcan todos los géneros, representando los gustos variados de los lectores hispanohablantes, la dedicación por hacer un hueco para todo el mundo y las numerosas oportunidades que tienes para hacer llegar tu libro al público adecuado.
Traducir y comercializar tu libro en español abre puertas a un paisaje literario bien establecido, pero en constante evolución y expansión. Es tu oportunidad de llegar a una audiencia diversa y global que está siempre abierta a nuevas voces, géneros y perspectivas. Si sientes que es el momento de dar el paso, consulta nuestra guía de traducción editorial o escríbenos y reserva hoy mismo una llamada de asesoramiento gratuita de 30 minutos.